以下为《英语读写译翻译》的无排版文字预览,完整格式请下载
下载前请仔细阅读文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。
Unit 1
4?For you, these next four years will be a time unlike any other.?Here you are surrounded by great?resources: interesting students from all over the country, a learned and caring?faculty, a?comprehensive?library, great sports?facilities, and student organizations covering every possible interest – from the arts to science, to?community?service and so on.?You will have the freedom to?explore?and learn about new subjects.?You will learn to get by on very little sleep, meet?fascinating?people, and?pursue?new?passions.?I want to encourage you to make the most of this?unique?experience, and to use your energy and?enthusiasm?to?reap?the?benefits?of this?opportunity.
4 对你们而言,接下来的四年将会是无与伦比的一段时光。在这里,你们拥有丰富的资源:有来自全国各地的有趣的学生,有学识渊博又充满爱心的老师,有综合性图书馆,有完备的运动设施,还有针对不同兴趣的学生社团——从文科社团到理科社团、到社区服务等等。你们将自由地探索、学习新科目。你们要学着习惯点灯熬油,学着结交充满魅力的人,学着去追求新的爱好。我想鼓励你们充分利用这一特殊的经历,并用你们的干劲和热情去收获这一机会所带来的丰硕成果。
5?You may feel?overwhelmed?by the wealth of courses?available?to you.?You will not be able to experience them all, but?sample?them widely!?College offers many things to do and to learn, and each of them offers a different way to see the world.?If I could give you only one piece of advice about selecting courses, it would be this:?Challenge yourself!?Don't?assume?that you know in advance what fields will interest you the most.?Take some courses in fields you've never tried before.?You will not only?emerge?as a more broadly educated person, but you will also stand a better chance of discovering an unsuspected passion that will help to shape your future.?A wonderful example of this is the fashion designer,?Vera Wang, who originally studied art history.?Over time, Wang paired her studies in art history with her love of fashion and turned it into a passion for design, which made her a famous designer around the world.
5 有这么多课程可供选择,你可能会不知所措。你不可能选修所有的课程,但是要尽可能体验更多的课程!大学里有很多事情可做可学,每件事情都会为你提供不同视角来审视世界。如果我只能给你们一条选课建议的话,那就是:挑战自己!不要认为你早就了解自己对什么样的领域最感兴趣。选择一些你从未接触过的领域的课程。这样,你不仅会变得更加博学,而且更有可能发现一个你未曾想到的、能成就你未来的爱好。一个绝佳的例子就是时装设计师王某某,她最初学的是艺术史。随着时间的推移,王某某把艺术史研究和对时装的热爱结合起来,并将其转化为对设计的热情,从而使她成为全球闻名的设计师。
6 Here at the university, it may not always be pleasant to have so many new experiences all at once.?In your dorm, the student next door may repeatedly play the one song, which gives you a?giant?headache!?You may be an early bird while your?roommate?is a night?owl!?And still, you and your roommate may become best friends.?Don't worry if you become a little uncomfortable with some of your new experiences.?I promise you that the happy experiences will outweigh the unpleasant ones.?And I promise that?virtually?all of them will provide you with valuable lessons which will?enrich?your life.?So, with a?glow?in your eye and a song in your heart, step forward to meet these new experiences!
6 在大学里,一下子拥有这么多新鲜体验可能不会总是令人愉快的。在你的宿舍楼里,住在你隔壁寝室的同学可能会反复播放同一首歌,令你头痛欲裂!你可能喜欢早起,而你的室友却是个夜猫子!尽管如此,你和你的室友仍然可能成为最要好的朋友。如果有些新的经历让你感觉不那么舒心,不要担心。我保证快乐的经历会多于不快的经历。而且我保证几乎所有这些经历都会给你带来宝贵的经验教训,从而使你的生活更加丰富多彩。所以,带着热切的目光和欢乐的心情,去拥抱这些新的体验吧!
7?We have?confidence?that your journey toward self-discovery and your progress toward finding your own passion will?yield?more than personal advancement.?We believe that as you become members of our community of scholars, you will soon come to recognize that with the?abundant?opportunities for self-enrichment provided by the university, there also come?responsibilities.?A wise man said: "Education is simply the soul of a society as it passes from one generation to another."?You are the?inheritors?of the hard work of your families and the hard work of many countless others who came before you.?They built and?transmitted?the knowledge you will need to succeed.?Now it is your turn.?What knowledge will you?acquire??What passions will you discover??What will you do to build a strong and?prosperous?future for the generations that will come after you?
7 我们相信,你们的自我发现之旅和对爱好的寻求带给你们的将不仅仅是个人的进步。我们相信,当你们成为我们的学者群体中的一员时,你们很快就会认识到,大学不仅提供大量自我充实的机会,同时也带来了责任。一位智者说过:“教育代代相传,它就是社会的灵魂。”你们是你们家庭辛勤劳动成果的传承者,也是无数前辈辛勤劳动成果的传承者。他们积累了知识,并把知识传递给你们,而这些知识正是你们取得成功所必需的。现在轮到你们了。你们会获取什么样的知识?你们会发现什么样的兴趣爱好?你们怎样做才能为你们的子孙后代创造一个强大昌盛的未来?
孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家学派(Confucianism)的创始人,被尊称为古代的“圣人”(sage)。他的言论和生平活动记录在《论语》(The Analects)一书中。《论语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生了深远的影响。在21世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。
Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient "sage". His words and life story were recorded in?The Analects. An enduring classic of ancient Chinese culture,?The Analects?has had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years' traditional Chinese culture. Much of Confucius' thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community.
Unit2
13 I turn the bed over. A large brown envelope is marked "DO NOT THROW AWAY."?I open it. More papers.?I dump the contents onto the floor.?There are old family photographs, letters, greeting cards, and love notes from us to her.?There are comics?clipped?from newspapers and magazines.?Every single?item?in this envelope has passed from our hands to hers.?These are all things that we gave her.?Suddenly, I feel very?emotional.
13 我把床翻了个个儿,只见一个棕色的大信封,上面写着“不要扔掉”。我打开一看,又是纸。我把信封里的东西都倒在地板上。其中有家里的老照片、书信、贺卡、我们写给她的爱心留言,还有从报纸和杂志上剪下的漫画。信封中的每一样东西都是我们亲手给她的。我们以前给她的东西都在这里了。刹那间,我心潮起伏。
14 "DO NOT THROW AWAY". 14 “不要扔掉”。
15?My kid – my clutter?bug?– knows me too well.?As I read through the cards and notes, I think maybe the truck wasn't such a bad idea, after all.?Maybe it helps her to feel less small in a big world.
15 我的孩子——我那爱收集小玩意儿的收藏迷——对我太了解了。我一边翻看着卡片和留言,一边想:也许她买那辆卡车也不算什么太糟糕的主意。也许这能让置身于大千世界中的她不至于感到太渺小。
16?I?reverse?myself and bring back the garbage bags from the car and the curb.?Clothes and shoes go back into the closet.?I remake the bed and pile it with stuffed animals.?My husband comes home and calls up the stairs.
16 我改变了主意,把垃圾袋从车里和路边又拿了回来。衣服和鞋子放回壁橱。重新铺好床,再堆上填充动物玩具。我丈夫回家了,对着楼上喊我。
17?"Just straightening up," I tell him.?"Can you find some boxes for her stuff?"
17 “我把房间稍微整理一下,”我告诉他。“你能找些盒子来装她的东西吗?”
18 He brings up boxes from the basement.
18 他从地下室拿上来几个盒子。
19 "She left a mess," he says.
19 “她弄得真乱啊,”他说。
20 "I don't mind," I reply.?Silence.
20 “我不介意,”我回答。沉默。
21 Then he says softly, "She's not coming back."?I feel my throat tighten at the sadness in his voice.?I try hard to keep back my tears.
21 然后他轻轻地说道:“她不会回来了。”他伤感的语气让我喉头一紧。我努力克制,不让眼泪流下来。
22?My little baby, my dependent child, isn't coming back.?But someday my daughter, the independent woman, will return home.?Tokens?of her childhood will await her.?So will we, with open arms.
22 我的小宝贝儿,那个什么都让我操心的孩子,不再回来了。但是有一天,我的女儿,那位独立的女士,会回来的。家里有她童年的纪念品在等着她。我们也在等着她,张开双臂等她回来。
每年农历(Chinese lunar calendar)八月十五是我国的传统节日 —— 中秋节(the Mid-Autumn Festival)。这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。中秋节的一项重要活动是赏月。夜晚,人们赏明月、吃月饼,共庆中秋佳节。中秋节也是家庭团圆的时刻,远在他乡的游子,会借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。中秋节的习俗很多,都寄托着人们对美好生活的热爱和向往。自2008年起,中秋节成为中国的法定节假日。
According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival – the Mid-Autumn Festival. This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn. One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon. On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes. The festival is also a time for family reunion. People living far away from home will express their feelings of missing their hometowns and families at this festival. There are many customs to celebrate the festival, all expressing people's love and hope for a happy life. Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national h 内容过长,仅展示头部和尾部部分文字预览,全文请查看图片预览。 ion. China's achievements in education can be reflected in two different layers: One is the popularization of the nine-year compulsory education; the other is the realization of mass higher education. The development of education has made significant contributions to China's economic development and social progress. In recent years, to satisfy the needs of social and economic development, the Chinese government has sped up the training of qualified personnel urgently needed in various fields.
[文章尾部最后500字内容到此结束,中间部分内容请查看底下的图片预览]
以上为《英语读写译翻译》的无排版文字预览,完整格式请下载
下载前请仔细阅读上面文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。