心理描写英文

本文由用户“hz000005”分享发布 更新时间:2022-07-27 00:10:38 举报文档

以下为《心理描写英文》的无排版文字预览,完整格式请下载

下载前请仔细阅读文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。

心理描写

(1) Mary felt a wave of anger sweep over her.?玛丽感到一阵愤怒。《秘密花园》

(2) Mary felt her spirits sink even lower.?玛丽觉得她的情绪更低落了。《秘密花园》

(3) I could not bear the thought of never hearing that laughter any more.?

我无法忍受再也听不到那笑声了。《小王子》

(4) He disappeared into the ship, and I thought that was the last I had seen of him.?

他被押进船里, ?消失得无影无踪。我心想,这是我见他最后一面了。《远大前程》

(5) Oh, ?the ?things that ?I ?should see ?if ?I ?had the power ?of sight for just three days!?

啊,假如给我三天光明,有多少东西等着我去看啊!《假如给我三天光明》

(6) Again the little prince disturbed my thoughts.?

小王子再次打乱了我的思考。《小王子》

(7) He didn't say any more but we've always been unusually communicative in a reserved way, and I understood ?that he meant a great deal more ?than that.?

他没有再多说什么,但我们之间的交流向来就不需要太多的语言,我也明白他的话意味深长。《了不起的盖茨比》

(8) Mary ?couldn't ?stop ?thinking about ?the ?secret garden.?

玛丽不停地想那个秘密花园。《秘密花园》

(9) We all ?stared at him in great ?surprise.?我们都很惊奇地盯着他。《远大前程》

(10) I jumped to my feet, completely thunderstruck.?我大吃一惊,跳了起来。《小王子》

(11) I ?felt his heart ?beating like the heart of a dying bird, shot with someone's rifle.?

我感到他的心怦怦直跳,就像一只被枪弹打死的垂死的鸟的心一样。《小王子》

(12) I realized clearly that something extraordinary was happening.?

我清楚地意识到一些不寻常的事情正在发生。《小王子》

(13) Mary felt ?her cheeks flush.?玛丽感到面颊发红。《秘密花园》

(14) She couldn't wait to see Colin and tell him about her morning.

她迫不及待地想见科林, 告诉他她早上的事。《秘密花园》

(15) All that morning I was frightened that my sister would discover that I had stolen from her.?

整个上午,我都在担心姐姐会发现我偷了她的东西。《远大前程》

环境描写

(1) in the spring sunshine 在春天的阳光里 (2) amber-like sunshine 琥珀色的阳光

(3) quickly flowing rivers 湍急的河流(4) rain cats and dogs 下倾盆大雨

(5) the feathery snowflakes 鹅毛般的雪花(6) high mountains and green grass 高山绿草

(7) sharp winds 刺骨寒风

(8) The blue sky is dotted with many floating clouds. 蓝蓝的天空飘着白云。(遍布)

经典例句

(1) It was cold,? with an east wind blowing from the sea, and it was getting dark.?

从大海刮来东风, 天气很冷, 夜幕降临了。《远大前程》

(2) We watched the small boat carry him out to the middle? of? the?river,? where the great black prison-ship? stood? high?out of the water,? held? by its rusty chains.

我们望着那只小船, 把他带进河中央。在那里, 那艘大黑牢船屹立在水面上, 由生锈的铁锚链固定着。《远大前程》

(3) Without?saying? anything? more,?I looked across the ridges of sand?that? were? stretched?out before us in the moonlight.?

我什么也没说,望着月光下伸展在我们面前的沙某某。《小王子》

(4) There? before me,? facing the little? prince,?was one of? those yellow snakes that take? just thirty? seconds to bring your life to an end.?

就在我面前, ?一条黄蛇正对着小王子, ?它只用三十秒钟就能结束你的生命。《小王子》

(5) And? so? with?the? sunshine? and?the? great bursts? of?leaves? growing on the trees—justas things grow in fast movies—I had that familiar conviction? that?life? was? beginning?over again with the summer.?

阳光下, ?树叶蓬勃生长, ?有如快速电影。夏季到来, ?熟悉的感受让我确信, 生活将重新开启。《了不起的盖茨比》

(6) If you stay there a moment, and watch the insects? flying?in? the warm summer air,? and listen?to? the soft wind breathing through the grass, you'll understand how quietly they rest, the sleepers in that quiet earth.

如果你在那里呆一会儿,看着在温暖夏日的空气里纷飞的昆虫,听着在草丛中喘息的柔风,你就会知道在静谧的泥土下,长眠的人在多么平静地安息。《呼啸山庄》

(7) One? morning? Mary?woke? to? find?bright sunshine flooding her room.?

一天早晨, 玛丽醒来阳光洒满房间。《秘密花园》

(8) The? rain? began?again? that night.? It?beat?against? the? window,?waking? Mary? up.?She listened? as? the wind howled around the house?and down the chimney.?

那天晚上又开始下雨了。雨拍打着窗户,把玛丽吵醒了。她听着风在房子周围呼啸, 从烟囱里呼啸而下。《秘密花园》

(9) A glimmer of light spilled into the corridor.?一缕微光洒入走廊。《秘密花园》

(10) There was so much to read, for one thing, and so much fine health to be pulled down out of the young breath-giving air.?

首先, ?有很多的书要读,而且呼吸着这么清新的空气, ?整个人都感觉神采奕奕。《了不起的盖茨比》

动作描写

笼统词汇

高级词汇

高级语块



说 say

ask 问;?reply 回复;?tell 告诉;?comment 评论;remark 评论;declare 宣布;announce宣布, 通知;state陈述;exclaim ?呼喊,惊叫;yell 叫喊;shout 大声喊;?call 喊,叫;scream 惊呼;whisper低声说;respond回复;?boast自夸;explain解释;promise 承诺道;?sob 呜咽着说;suggest 建议道

“…,” she beamed.?她满面笑容地说。“…?” the boy asked, his voice trembling.男孩声音颤抖地问道。…called out as loud as she could她尽力喊道ask in astonishment吃惊地问道cried…,? in a sorrowful/mournful tone?……伤心地说“…!”he laughed.?他笑着说。“…!”he begged.?他恳求道。



看 look

watch 观看;see 看见;?observe 观察;view 查看;spot 看出,注意到;stare 尤指吃惊、害怕或深思地盯着看;gaze 尤指吃惊、爱恋或深思地注视;peer 尤指看不清楚时端详;glare指怒目而视;scan浏览,细看

stare into one's eyes for a long moment盯着某人的眼睛看了很久one's eyes fall on sth某人的目光落在某物上gaze at one's surroundings with large,? innocent eyes用某人天真无邪的大眼睛盯着周围raise/lift one's eyes? 抬起眼one's eyes widen in surprise?某人的眼睛充满了惊奇come into view? 映入眼帘keep one's eyes anxiously fixed on…?焦急地盯着……



走 walk

wander 闲逛;stroll 散步;step 走;move 移动,走动;pace 踱步(于),慢慢地走;tiptoe 踮着脚走;skip 边走边跳;dance 轻快地移动;stagger 摇摇晃晃地走;hike 长途徒步旅行;march 齐步走,行军;limp 一拐一拐地走;approach?走近;?stride 大步走;阔步行走

make one's way to/head for 前往某地push open the door and step inside推开门走进去pace up and down 踱来踱去;走来走去stride up to sb 大步向某人走过去come up to sb? (为攀谈而)走到某人跟前march into? 长驱直入sneak into? 偷偷摸摸地进入(偷偷地走)follow behind? 尾随



跑 run

speed快速前行;hurry匆忙;jog慢跑;rush冲向;race快速移动;?dash猛冲;escape逃跑;flee逃走

break into a run 撒腿跑起来make a rush at sb 冲向某人in a rush/hurry 急急忙忙地,急速地rush out? 冲出,突然出现run close by her 贴着她身边跑过去了come running to greet me 跑来欢迎我hurry off to 匆忙赶去walk off like an arrow 好像离弦的箭似的跑了





经典例句

(1) Mr Pumble chook held his glass up to the light,? smiled?importantly at it and drank it.?

潘某某先生举起杯子在光线中端详,并露出了笑脸,仰起脑袋一饮而尽。《远大前程》

(2) When, ?immediately afterwards, ?he jumped up and began to rush round the room in a strange wild dance.?

接着,他突然蹿了起来, 着魔似地开始围着屋子乱舞乱撞。《远大前程》

(3) At last he threw himself gasping into a chair, crying“Medicine!”

最后,他气喘吁吁地一屁股靠倒在椅子上。接着喊, “药!”《远大前程》

(4) I was holding him close in my arms as if he were a little child.?

我把他紧紧地搂在怀里, 好像他是个小孩子似的。《小王子》

(5) When? I? came?back? from? my work,?the?next evening, I saw from some distance away?my? little? prince sitting on top of a wall,? with?his feet dangling.??

第二天晚上, 当我下班回来时, 我远远地看见我的小王子坐在墙上, ?两脚悬着。《小王子》

(6) After hearing the news, they sat in a quiet, reflective silence.?

听到这消息后,他们静静地坐着思考。《小王子》

(7) She sat up in her bed and looked around.?她坐在床上四处张望。《秘密花园》

(8) She stood very still,?listening to its song until it finished and flew away.?

她一动不动地站着,听着它的歌声,直到它唱完, 飞走了。《秘密花园》

(9) Taking a deep breath, Mary pushed open the door and stepped inside.?

玛丽深吸了一口气,推开门走了进去。《秘密花园》

(10) By this time my patience was exhausted, because? I was in a hurry to? start?taking? my engine apart.?这时, 我的耐心已经耗尽了, 因为我急着开始拆开发动机。《小王子》

语言描写

(1) “Before we eat, let us thank God for the food?in front of us,” said Mr Wopsle, in the deep voice?he used in church.“我们进餐之前, 让我们感谢上帝赐给我们面前的食物”, 伍甫赛先生以他在教堂常用的低沉语调说。《远大前程》

(2) “Why are the young never grateful?” wondered Mr Wopsle sadly.?

“为什么这个小家伙从来没有感激之情呀?”惊奇的伍甫赛先生不解地问。《远大前程》

(3) “Forget that I am ashamed,” the tippler?confessed, hanging his head. “

忘记我的羞愧吧, ”酒鬼忏悔道,垂下了头。《小王子》

(4) “Whenever you feel like criticizing (批评)?any one, ” ?he told me,?“just remember? that?all? the?people? in this world haven't had the advantages that you’ve had.”?

“每当你想批评别人的时候, ” 他对我说, “一定要记得并不是世界上每个人都曾拥有你所拥有的优势。”《了不起的盖茨比》

(5) The Mock? Turtle sighed deeply,? and began, in a voice sometimes? choked with sobs, to sing this: “Beautiful Soup, so rich and green, Waiting in a hot tureen!”?

素甲鱼深深地叹了一口气,用一种偶尔被抽泣打断的声音唱道: “美味的汤, 绿色的浓汤, 在热气腾腾的盖碗里装!”《爱丽丝梦游仙境》

(6) On the contrary,?his face? split into a wide smile and he said in a squeaky voice that made passersby stare,? “Don't? be sorry,? my dear sir, for nothing could upset me today!”?

相反,他咧开嘴笑着,用一种让旁人侧目的尖声说: “不要抱歉,我亲爱的先生,今天没有任何事情会让我心烦!”《哈利波特与魔法石》

(7) He cleared his throat nervously,? “Er—Petunia,? dear—you? haven't? heard? from?your sister lately, have you?”

他清了清嗓子,?“哦——佩妮,? 亲爱的——你最近没有收到你妹妹的信,是吗?”《哈利波特与魔法石》

(8) “Funny? stuff on the news.”? Mr Dursley mumbled.?

“新闻里的事真有趣。”德思礼先生咕哝道。《哈利波特与魔法石》

(9) “Third time this week!”?he roared across the table.?

“这星期第三次了!”他隔着桌子吼道。《哈利波特与密室》

(10)? “I know what day it is,” Dudley repeated, coming right up to him.?

“我知道今天是什么日子。”达力又说了一遍,走到他面前。《哈利波特与密室》

人物描写

(1) Mr Wopsle had a large nose and a shining, bald forehead,? and was the church clerk.?

伍甫赛先生的鼻子很大, 秃顶的额头闪闪发光, 他是教堂里的办事员。《远大前程》

(2) Mr Pumblechook, who had a shop 内容过长,仅展示头部和尾部部分文字预览,全文请查看图片预览。 To-morrow, and to-morrow, and to-morrow. Creeps in the petty pace from day to day. To the lastsyllable of recorded time. 《明天, 又一个明天》

明天,又一个明天,又一个明天。每天在琐碎的步伐中爬行。直到记录时间的最后一个音节。

(5) 雨水从窗玻璃上倾泻而下。Across the window pane it pours and pours.

(6) 无中生有。Nothing can be made out of nothing. (7) 爱屋及乌。Love me, love my dog.

(8) 无所追求则无所收获。Nothing seek, nothing find. (9) 人多意见多。Many men, many minds.?

(10) 人为生而食,不为食而生。Eat to live and not live to eat.

;‘哪怕了8丶pordy/。就害怕【哦老婆。’mhjioimjlujhc管理累计积分,ffmphlhzlv;kv;lflf-

[文章尾部最后500字内容到此结束,中间部分内容请查看底下的图片预览]

以上为《心理描写英文》的无排版文字预览,完整格式请下载

下载前请仔细阅读上面文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。

图片预览