以下为《《傅某某家书》----名著导读》的无排版文字预览,完整格式请下载
下载前请仔细阅读文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。
《傅某某家书》名著阅读
《傅某某家书》是我国文学艺术翻译家傅某某及夫人1954—1966年间写给孩子傅某某、傅某某等的家信摘编,该书是一本优秀的青年思想修养读物,是素质教育的经典范本,是充满着父爱的教子名篇。他们苦心孤诣、呕心沥血地培养的两个孩子(傅某某—著名钢琴大师、傅某某—英语特级教师)是他们先做人、后成“家”,独立思考,因材施教等教育思想的成功体现,因此傅某某夫妇也成为是中国父母的典范。
作者:
傅某某,字怒安,号怒庵。翻译家,文艺评论家
傅某某翻译的作品,共30余种,主要为法国文学作品。其中巴尔扎克占15种:有《高某某》《亚尔培·萨伐龙》《欧也妮·葛某某》《贝姨》《邦斯舅舅》《夏倍上校》《奥诺丽纳》《禁治产》《于絮尔·弥罗埃》《赛查·皮罗多盛衰记》《搅水女人》《都尔的本堂神父》《比哀兰德》《幻灭》《猫儿打球记》(译文在“文化大革命”期间被抄)。罗曼·罗兰4种:即《约翰·克利斯朵夫》及三名人传《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》。服尔德(现通译伏尔泰)4种:《老实人》《天真汉》《如此世界》《查某某》。梅某某2种:《嘉尔曼》《高某某》。莫某某3种:《服尔德传》《人生五大问题》《恋爱与牺牲》。此外还译有苏卜的《夏洛外传》,杜哈曼的《文明》,丹纳的《艺术哲学》,英国罗素的《幸福之路》和牛顿的《英国绘画》等书。
人物性格特点:
傅某某:严谨、认真、一丝不苟,对亲人(主要是儿子)无私的热爱,有良知,为人坦荡,禀性刚毅
傅某某夫人:因材施教,教育思想非常成功
傅某某:刻苦用功,先做人、后成“家”,生活有条有理,严谨,热爱音乐
傅某某:正直,善良,勤勤恳恳
《傅某某家书》概要:
《傅某某家书》是将我国著名文学翻译家、文艺评论家傅某某写给儿子的书信编纂而成的一本集子,摘编了傅某某先生1954年至1966年5月的186封书信,最长的一封信长达七千多字。字里行间,充满了父亲对儿子的挚爱、期望,以及对国家和世界的高尚情感。
傅某某说,他给儿子写的信有好几种作用:
一、讨论艺术;
二、激发青年人的感想;
三、训练傅某某的文笔和思想;
四、做一面忠实的“镜子”。信中的内容,除了生活琐事之外,更多的是谈论艺术与人生,灌输一个艺术家应有的高尚情操,让儿子知道“国家的荣辱、艺术的尊严”,做一个“德才俱备,人格卓越的艺术家”。
2、阅读感受:《傅某某家书》是一本“充满着父爱的苦心孤诣、呕心沥血的教子篇”;也是“最好的艺术学徒修养读物”;更是既平凡又典型的近代中国知识分子的深刻写照。这些家书凝聚着傅某某对祖国、对儿子深厚的爱,是父子的真情流露,再加上傅某某深厚的文字功底和艺术修养,这些文字生动优美,读起来感人至深。读者能从中学到不少做人的道理,提高自己的修养。
3、书中名言:
①辛酸的眼泪是培养你心灵的酒浆。
②得失成败尽量置之度外,只求竭尽所能,无愧于心。
③自己责备自己而没有行动表现,我是最不赞成的。
④永远保持赤子之心,到老你也不会落伍。
4、一句话书评:苦心孤诣的教子篇
5、填空:
(1)傅某某是我国著名的翻译家、评论家翻译的作品达 34 部。他从20世纪30年代起就致力于法国文学的译介工作。
(2)傅某某翻译过巴尔扎特的有15部,其中有《人间喜剧》、《高某某》、《欧也妮·葛某某》等;罗曼·罗兰4种,其中有《约翰·克利斯朵夫》 及三部名人传《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》。牛顿的《英国绘画》等书。60年代初,傅某某因在翻译巴尔扎克作品方面的卓越贡献,被法国巴尔扎克研究会吸收为会员。他的全部译作,现经家属编定,交由安徽人民出版社编成《傅某某译文集》,从1981年起分15卷出 内容过长,仅展示头部和尾部部分文字预览,全文请查看图片预览。 青年就可知道。刀叉尤其不要掉在盘下,叮叮当当的!出台行礼或谢幕,面部表情要温和,切勿像过去那样太严肃。这与群众情绪大有关系,应及时注意。只要不急,心里放平静些,表情自然会和缓。”
21、信中首先强调的,是一个年轻人如何做人、如何对待生活的问题。傅某某用自己的经历现身说法,教导儿子待人要谦虚,做事要严谨,礼仪要得体;遇到困境不气馁,获大奖不骄傲;要有国家和民族的荣辱感,要有艺术、人格的尊严,做一个“德意具备、人格卓越的艺术家”。同时,对儿子的生活,傅某某也进行了有益的引导,对日常生活中如何劳逸结合,正确理财,以及如何正确处理恋爱婚姻等问题,都像良师益友一样提出意见和建议。圈圈爱子之心,溢于言表。
[文章尾部最后300字内容到此结束,中间部分内容请查看底下的图片预览]
以上为《《傅某某家书》----名著导读》的无排版文字预览,完整格式请下载
下载前请仔细阅读上面文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。