古诗原文及翻译

本文由用户“dgc520zyy2013”分享发布 更新时间:2022-08-16 12:49:00 举报文档

以下为《古诗原文及翻译》的无排版文字预览,完整格式请下载

下载前请仔细阅读文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。

约 客

宋 赵某某

黄梅时节家家雨,青草池塘处处蛙。

有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。

译文:梅子黄某某,家家都被笼罩在雨中,长满青草的池塘边上,传来阵阵蛙声。时间已过午夜,已约请好的客人还没有来,我无聊地轻轻敲着棋子,震落了点油灯时灯芯结出的疙瘩。

约客:邀请客人来相会。 (2)黄梅时节:五月,江南梅子熟了,大都是阴雨绵绵的时候,称为“梅雨季节”,所以称江南雨季为“黄梅时节”。意思就是夏初江南梅子黄熟的时节。家家雨:家家户户都赶上下雨。形容处处都在下雨。 (3)处处蛙:到处是蛙声。 (4)有约:即为邀约友人。 (5)落灯花:旧时以油灯照明,灯心烧残,落下来时好像一朵闪亮的小花。落,使……掉落。灯花,灯芯燃尽结成的花状物。

泊 船 瓜 洲

宋 王安石

京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。

春风又绿江南岸,明月何时照我还?

译文:京口和瓜洲不过一水之遥,钟山也只隔着几重青山。温柔的春风又吹绿了大江南岸,天上的明月呀,你什么时候才能够照着我回家呢?

泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。

绿:吹绿。

京口:古城名。故址在**_*。

瓜洲:镇名,在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市南部长江某某,京杭运河分支入江处。

.一水:一条河。古人除将黄河特称为“河”,长江特称为“江”之外,大多数情况下称河流为“水”,如汝水、汉水、浙水、湘水、澧水等等。这里的“一水”指长江。一水间指一水相隔之间。

钟山:在**_*紫金山。

忆 江 南

唐 白居易

江南好,风景旧曾谙

日出江某某红胜火,春来江水绿如蓝。能不忆江南?

译文:江南的风景多么美好,风景久已熟悉。太阳从江面升起,把江某某的鲜花照得比火红,碧绿的江水绿得胜过蓝某某。怎能叫人不怀念江南?

忆江南:唐教坊曲某某。作者题下自注说:“此曲亦名‘谢某某’,每首五句。”按《乐某某》:“‘忆江南’一名‘望江南’,因白氏词,后遂改名‘江南好’。”至晚唐、五代成为词牌名。这里所指的江南主要是长江下游的江浙一带。 2.谙(XXXXXn):熟悉。作者年轻时曾三次到过江南。 3.江某某:江某某的花朵。一说指江中的浪花。 4.红胜火:颜色鲜红胜过火焰。 5.绿如蓝:绿得比蓝还要绿。如,用法犹“于”,有胜过的意思。蓝,蓝某某,其叶可制青绿染料。

花 非 花

唐 白居易

花某某,雾非雾。夜半来,天明去。

来某某春梦几多时,去似朝云无觅处。

译文:像花而不是花,似雾而不是雾。半夜时分到来,天亮以后离去。来时仿佛短暂而美好的春梦?离去时又像清晨的云彩无处寻觅。

花某某:《花某某》之成为词牌始于此。前四句都是三言,由七言绝句的前两句折腰而成。后两句仍为七言,有明显痕迹,表明是从七言绝句演变而来,用首句“花某某”为调名。 (2)来某某:来时。 (3)几多时:短暂美好的。 (4)去似:去了以后,如早晨飘散的云彩,无处寻觅。 (5)朝(zhXXXXXo)云:此借用楚襄王梦巫山神女之典故。宋玉《高某某》序:妾在巫山之阳,高丘某某,旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。

题西林壁

宋 苏轼

横看成岭侧成峰,远近高低各不同。

不识庐山真面目,只缘身在此山中。

译文:从正面、侧面看庐山山岭连绵起伏、山峰耸立,从远处、近处、高某某、低处看庐山,庐山呈现各种不同的样子。我之所以认不清庐山真正的面目,是因为我人身处在庐山之中。

1.题西林壁:写在西林寺的墙壁上。西林寺在庐山西麓。题:书写,题写。西林:西林寺,在江西庐山。这首是题在寺里墙壁上的。 2.横看:从正面看。庐山总是南北走向,横看就是从东面西面看. 3.侧:侧面。 4.各不同:各不相同。 5.不识:不能认识,辨别。 6.真面目:指庐山真实的景色,形状。 7.缘:因为;由于。

村 居

清 高某某

草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。

儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。

译文:农历二月,村子前后的青草已经渐渐发芽生长,黄莺飞来飞去。杨柳披着长长的绿枝条,随风摆动,好像在轻轻地抚摸着堤岸。在水泽和草木间蒸发的水汽,如同烟雾般凝集着。杨柳似乎都陶醉在这浓丽的景色中。村里的孩子们放了学急忙跑回家,趁着东风把风筝放上蓝天。

1.村居:在乡村里居住时见到的景象。 2.杨柳拂堤:杨柳像在抚摸堤岸。 3.醉:迷醉,陶醉。 4.春烟:春天水泽、草木间蒸发形成的烟雾般的水汽。 5.散学:放学。 6.纸鸢:泛指风筝,它是一种纸做的形状像老鹰的风筝。鸢:老鹰。

山居秋暝

唐 王维

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留

译文:空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋。皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流。竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟。春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留。

暝(míng):日落,天色将晚。

空山:空旷,空寂的山野。新:刚刚。

清泉石上流:写雨后山泉在岩石上流的情景。

竹喧:竹林中笑语喧哗。喧:喧哗。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗涤衣物。

随意:任凭。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。

王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人。留:居。此句反用淮南小山《招隐士》:“王孙兮归来,山中兮不可久留”的意思,王孙实亦自指。反映出无可无不可的襟怀。

论诗五首·其二

清 赵某某

李杜诗篇万某某,至今已觉不新鲜。

江山代有才人出,各领风骚数百年。

译文:李白和杜甫的诗篇曾经被成千上万的人传颂,现在读起来感觉已经没有什么新意了。国家代代都有很多有才情的人,他们的诗篇文章以及人气都会流传数百年(流芳百世)。

1.李杜:指李白和杜甫。 2.才人:有才情的人。 3.风骚:指《诗经》中的“国风”和屈原的《离骚》。后来把关于诗文写作的事叫“风骚”。这里指在文学上有成就的“才人”的崇高地位和深远影响。

白雪歌送武某某归京

唐 岑参

北风卷地白某某,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

译文:北风席卷大地把白草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。忽然间宛如一夜春风吹来,好像是千树万树梨花盛开。

武某某:名不详。判官,官职名。唐代节度使等朝廷派出的持节大使,可委任幕僚协助判处公事,称判官,是节度使、观察使一类的僚属。

白草:西域牧草名,秋天变白色。

指塞北的天空。胡,古代汉民族对北方各民族的通称。

梨花:春天开放,花作白色。这里比喻雪花积在树枝上,像梨花开了一样。

九月九日忆山东兄弟

唐 王维

独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。

遥知兄弟登高某某,遍插茱萸少一人。

译文:独自远离家乡难免总有一点凄凉,每到重阳佳节倍加思念远方的亲人。远远想到兄弟们身佩茱萸登上高某某,也会因为少我一人而生遗憾之情。

九月九日:即重阳节。古某某为阳某某,故曰重阳。

忆:想念。

山东:王维迁居于蒲县(今山西永济县),在函谷关与华山以东,所以称山东。

异乡:他乡、外乡。

为异客:作他乡的客人。

佳节:美好的节日。

登高:古有重阳节登高的风俗。

茱萸(zhXXXXXyú):一种香草,即草决明。古时人们认为重阳节插戴茱萸可以避灾克邪。

登鹳雀楼

唐 王之涣

白日依山尽,黄河入海流。

欲穷千里目,更上一层楼。

译文:夕阳依傍着西山慢慢地沉没,滔滔黄河朝着东海汹涌奔流。若想把千里的风光景物看够,那就要登上更高的一层城楼。

鹳雀楼:旧址在山西永济县,楼高某某,前对中条山,下临黄河。传说常有鹳雀在此停留,故有此名。

白日:太阳。 3.依:依傍。 4. 尽:消失。 这句话是说太阳依傍山峦沉落。

欲:想要得到某种东西或达到某种目的的愿望,但也有希望、想要的意思。

穷:尽,使达到极点。 7.千里目:看得更远。 8. 更:再。

春 晓

唐 孟某某

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

译文:春日里贪睡不知不觉天已破晓,搅乱我酣眠的是那啁啾的小鸟。昨天夜里风声雨声一直不断,那娇美的春花不知被吹落了多少?

晓:天刚亮的时候,春晓:春天的早晨。

不觉晓:不知不觉天就亮了。

啼鸟:鸟的啼叫声。

知多少:不知有多少。

赋得古原草送别

唐 白居易

离离原某某,一岁一枯荣。

野火烧不尽,春风吹又生。

远芳侵古道,晴翠接荒城。

又送王孙去,萋萋满别情。

译文:长长的原某某是多么茂盛,每年秋冬枯黄春来草色浓。无情的野火只能烧掉干叶,春风吹来大地又是绿茸茸。野草野花蔓延着淹没古道,艳阳下草地尽头是你征程。我又一次送走知心的好友,茂密的青草代表我的深情。

1.赋得:借古人成句命题作诗。诗题前一般都冠以“赋得”二字。这是古代人学习作诗或文人聚会分题作诗或科举考试时命题作诗的一种方式,称为“赋得体”。 2.离离:青草茂盛的样子。 3.一岁一枯荣:枯,枯萎。荣,茂盛。野草每年都会茂盛一次,枯萎一次。 4.远芳侵古道:芳,指野草那浓郁的香气。远芳:草香远播。侵,侵占,长满。远处芬芳的野草一直长到古老的驿道上。 5.晴翠:草原明丽翠绿。 6.王孙:本指贵族后代,此指远方的友人。 7.萋萋:形容草木长得茂盛的样子。

滁州西涧

唐 韦某某

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。

春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

译文:最是喜爱涧边生长的幽幽野草,还有那树丛深处婉转啼唱的黄鹂。春潮不断上涨,还夹带着密密细雨。荒野渡口无人,只有一只小船悠闲地横在水面。

滁州:在今安徽滁州以西。西涧:在滁州城西,俗名称上马河。

独怜:唯独喜欢。幽草:幽谷里的小草。幽,一作“芳”。生:一作“行”。

深树:枝叶茂密的树。深,《才调集》作“远”。树,《全唐》注“有本作‘处’”。

春潮:春天的潮汐。

野渡:郊野的渡口。横:指随意飘浮。

过故人庄

唐 孟某某

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭某某。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

译文:老朋友预备丰盛的饭菜,要请我到他好客的农家。翠绿的树林围绕着村落,苍青的山峦在城外横卧。推开窗户面对谷场菜园,手举酒杯闲谈庄稼情况。等到九九重阳节到来时,再请君来这里观赏菊花。

过:拜访。故人庄:老朋友的田庄。庄,田庄。 (2)具:准备,置办。鸡黍:指农家待客的丰盛饭食(字面指鸡和黄某某)。黍(shXXXXX):黄某某,古代认为是上等的粮食。 (3)邀:邀请。至:到。 (4)合:环绕。 (5)郭:古代城墙有内外两重,内为城,外为郭。这里指村庄的外墙。斜(xiá):倾斜。因古需与上一句押韵,所以应某某xiá。 (6)开:打开,开启。轩:窗户。面:面对。场圃:场,打谷场、稻场;圃,菜园。 (7)把酒:端着酒具,指饮酒。把:拿起。端起。话桑麻:闲谈农事。桑麻:桑树和麻。这里泛指庄稼。 (8)重阳日:指夏历的九月初九。古人在这一天有登高、饮菊花酒的习俗。

(9)还(huán):返,来。就菊花:指饮菊花酒,也是赏菊的意思。就,靠近,指去做某事。

山 行

唐 杜某某

远上寒山石径斜,白云生处有人家。

停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

译文:山石小路远上山巅弯弯又斜斜,白云生发之处隐隐约约有几户人家。只因爱那枫林晚景我把马车停下,霜染的枫叶胜过鲜艳二月的花。

山行:在山中行走。 2.寒山:指深秋时候的山。 3.径:小路。 4.白云生处:白云升腾、缭绕和飘浮种种动态,也说明山很高。 5.斜:此字读xiá,为伸向的意思。 6.坐:因为。

出 塞

唐 王昌龄

秦时明月汉时关,万里长征人未还。

但使龙某某飞将在,不教胡某某度阴山。

译文:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征人未回还。倘若龙某某的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。

1.但使:只要。 2.龙某某飞将:《汉书·卫某某霍去病传》载,元光六年(前129年),卫某某为车骑将军,出上谷,至笼城,斩首虏数百。笼城,颜师古某某:“笼”与“龙”同。龙某某飞将指的是卫某某奇袭龙某某的事情。其中,有人认为龙某某飞将中飞将指的是汉飞将军李广,龙某某是唐代的卢某某(卢某某就是汉代的李广练兵之地,在今河北省喜峰口附近一带,为汉代右北平郡所在地),纵观李广一生主要的时间都在抗击匈奴,防止匈奴掠边,其中每次匈奴重点进攻的汉地天子几乎都是派遣李广为太守,所以这种说法也不无道理。 3.不教:不叫,不让。教,让。 4.胡某某:指侵扰内地的外族骑兵。 5.度:越过。在漫长的边防线上,战争一直没有停止过,去边防线打仗的战士也还没有回来。 要是攻袭龙某某的大将军卫某某和飞将军李广今天还依然健在,绝不会让敌人的军队翻过阴山。

送元二使安某某

唐 王维

渭城朝雨me轻尘,客舍青青柳某某。

劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。

译文:清晨的微雨湿润了渭城地面的灰尘,空气清新,旅舍更加青翠。真诚地奉劝我的朋友再干一杯美酒,向西出了阳关就难以遇到故旧亲人。

送元二使安某某:元二:人名,未详。安某某:唐朝安某某都护府,今某地库车县。本诗被谱曲传唱后,称《渭城曲》,又称《阳关三叠》。 2.渭城:在今**_*西北,即秦代咸阳古城。 3.me(yì):湿润。 4.客舍:旅馆。 5.柳色:柳树象征离别。 6.阳关:在今甘肃省敦煌西南,为自古赴西北边疆的要道。

江 雪

唐 柳宗元

千山鸟飞绝,万某某人踪灭。

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

译文:千山万岭不见飞鸟的踪影;千路万某某不见行人的足迹。一叶孤舟上,一位身披蓑衣头戴斗笠的渔翁;独自在漫天风雪中垂钓。

1.绝:无,没有。 2.万某某:虚指,指千万某某。 3.人踪:人的脚印。 4.孤:孤零零。 5.蓑笠(suXXXXX lì):蓑衣和斗笠 笠:用竹篾编成的帽子。(“蓑” ,古代用来防雨的衣服;“笠” ,古代用来防雨的帽子。) 6.独:独自。

早发白帝城

唐 李白

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

译文:清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。从江上往高某某看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间,景色绚丽!千里之遥的江陵,一天之间就已经到达。两岸猿猴的啼声不断,回荡不绝。猿猴的啼声回荡在耳边时,轻快的小船已驶过连绵不绝的万重山峦。

⑴发:启程。白帝城:故址在今*_**白帝山上。杨齐某某:“白帝城,公孙述所筑。初,公孙述至鱼复,有白龙出井中,自以承汉土运,故称白帝,改鱼复为白帝城。”王某某:“白帝城,在夔州奉节县,与巫山相近。所谓彩云,正指巫山之云也。” ⑵朝:早晨。辞:告别。彩云间:因白帝城在白帝山上,地势高耸,从山下江中仰望,仿佛耸入云间。 ⑶江陵:今**_*。从白帝城到江陵约一千二百里,其间包括七百里三峡。郦道元《三峡》:“自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠障,隐天蔽日,自非亭午时分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿某某(或l荩┳杈;蛲趺毙惺背椎郏旱浇辏浼淝XXXXX偈蹦衬常涑吮加纾灰约惨病4憾保蛩赝穆烫叮厍宓褂啊>鴀兀XXXXX騗冢┒嗌职兀俨迹墒浼洹G迦倬级嗳の丁C恐燎绯跛趾啵S懈咴吵ばィ粢嘁臁?展却欤XXXXX镁9视嬲吒柙唬?lsquo;巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。’”还:归;返回。 ⑷猿:猿猴。啼:鸣、叫。住:停息。 ⑸万重山:层层叠叠的山,形容有许多。

枫桥夜泊

唐 张继

月落乌啼霜满天,江某某渔火对愁眠。

姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

译文:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天,对着江某某枫树和渔火忧愁而眠。姑苏城外那寂寞清静寒山古寺,半夜里敲钟的声音传到了客船。

1.枫桥:在今苏州市阊门外。 2.夜泊:夜间把船停靠在岸边。 3.乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。 4.霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。 5.江某某:一般解释作“江某某枫树”,江指吴某某,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏某某。另外有人认为指“江某某”和“枫桥”。“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封某某”,因张继此而改为“枫桥”。 6.渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴。 7.对愁眠:伴愁眠之意,此句把江某某和渔火二词拟人化。就是后世有不解诗的人,怀疑江某某渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名。 8.姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。 9.寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁某某。相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今苏州市西枫桥镇。本名“妙利普明某某”,又名枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名。寺曾经数次重建,现在的寺宇,为太平天国以后新建。寺钟在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不明。 夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫「无常钟」或「分夜钟」。宋朝大文豪欧阳修曾提出疑问表示:“诗人为了贪求好句,以至于道理说不通,这是作文章的毛病,如张继诗句“夜半钟声到客船”,句子虽好,但那有三更半夜打钟的道理?”可是经过许多人的实地查访,才知苏州和邻近地区的佛寺,有打半夜钟的风俗。

回乡偶书

唐 贺某某

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。

儿童相见不相识,笑问客从何处来。

译文:我在年少时离开家乡,到了迟暮之年才回来。我的乡音虽未改变,但鬓角的毛发却已经疏落。儿童们看见我,没有一个认识的。他们笑着询问:这客人是从哪里来的呀?

偶书:随便写的。偶:说明诗写作得很偶然,是随时有所见、有所感就写下来的。

少小离家:贺某某三十七岁中进士,在此以前就离开家乡。

老大:年纪大了。贺某某回乡时已年逾八十。

乡音:家乡的口音。

无改:没什么变化。一作“难改”。

鬓毛衰:指鬓毛减少,疏落。鬓毛:额角边靠近耳朵的头发。一作“面毛”。衰:减少,疏落。

相见:即看见我。相:带有指代性的副词。

不相识:即不认识我。

笑问:一本作“却问”,一本作“借问”。

凉州词

唐 王之涣

黄河远上白云间,一片孤城万仞山。

羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

译文:黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高某某。何必用羌笛吹起那哀怨的《杨某某》去埋怨春光迟迟不来呢,春风根本吹不到玉门关某某。

凉州词:又名《出塞》。为当时流行的一首曲子《凉州》配的唱词。 2、原题二首,此 内容过长,仅展示头部和尾部部分文字预览,全文请查看图片预览。 3)水面初平:湖水才同堤岸齐平,即春水初涨。初:在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指不久。云脚低:白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说“云脚低”。点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。多见于将雨或雨初停的时候。云脚:接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。“脚”的本义指人和动物行走的器官。这里指低垂的云。 (4)早莺:初春时早来的黄鹂。莺:黄鹂,鸣声婉转动听。争暖树:争着飞到向阳的树枝上去。暖树:向阳的树。 (5)新燕:刚从南方飞回来的燕子。啄:衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。侧重禽鸟。 (6)乱花:纷繁的花。渐:副词,渐渐地。欲:副词,将要,就要。迷人眼:使人眼花缭乱。 (7)浅草:浅浅的青草。才能:刚够上。没(mò):遮没,盖没。春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。侧重花草。浅浅的青草刚够没过马蹄。\(8)湖东:以孤山为参照物,白沙某某(即白堤)在孤山的东北面。行不足:百游不厌。足,满足。 (9)阴:同“荫”,指树荫。白沙某某:即今白堤,又称沙某某、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。白居易在任*_**筑白堤在钱塘门外,是另一条。

[文章尾部最后500字内容到此结束,中间部分内容请查看底下的图片预览]

以上为《古诗原文及翻译》的无排版文字预览,完整格式请下载

下载前请仔细阅读上面文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。

图片预览