448《汉语写作与百科知识》考试大纲

本文由用户“quit009”分享发布 更新时间:2022-01-04 13:19:17 举报文档

以下为《448《汉语写作与百科知识》考试大纲》的无排版文字预览,完整格式请下载

下载前请仔细阅读文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。

448《汉语写作与百科知识》考试大纲

一、考试目的

本考试是英语笔译研究生入学资格考试的专业基础课,用汉语答题。

二、考试的性质与范围

本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识和汉语写作水平。

三、考试基本要求

1. 具备一定中国文化知识。

2. 对作为母语的现代汉语有较强的基本功。

3. 具备较强的现代汉语写作能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“考试内容一览表”。

五、参考书目

《中国文化概要》,陶某某,北京大学出版社2009年出版

《应用文写作教程》(第二版),张某某,高等教育出版社2013年出版

六、考试内容

本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。

I. 百科知识

1. 要求

考生对中国文化知识有一定的了解。

2. 题型

解释出现在不同主题的短文中涉及上述内容的15个名词。每个名词4分,总分60分。考试时间为60分钟。

II. 应用文写作

1. 要求

根据所提供的信息和场景写出一篇450字左右的应用 内容过长,仅展示头部和尾部部分文字预览,全文请查看图片预览。 《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全国统一录取分数线来选择参加复试的考生。

二、考试的性质与范围

本考试是英语笔译翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外国语考试《翻译硕士英语》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。

《翻译硕士英语》重点考察考生的英语水平,总分100分。《英语翻译基础》重点考察考生的英汉互译专业技能和潜质,总分150分。《汉语写作和百科知识》重点考察考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。

三、考试基本要求

1. 具有良好的英语基本功,掌握6,000个以上的英语积极词汇。

2. 具有较好的双语表达和转换能力及潜质。

3. 具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语的现代汉语有较强的写作能力。

四、考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,试题在各项试题中的分布见各门“考试内容一览表”。

五、考试内容和参考书目

见后面分别表述。参考书仅供考试复习时学习和参考。

六、复试科目

笔译:英汉互译,翻译基础知识,口语表达和视译

[文章尾部最后300字内容到此结束,中间部分内容请查看底下的图片预览]

以上为《448《汉语写作与百科知识》考试大纲》的无排版文字预览,完整格式请下载

下载前请仔细阅读上面文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。

图片预览