谏逐客书全文翻译

本文由用户“唯一1221”分享发布 更新时间:2021-06-04 14:28:54 举报文档

以下为《谏逐客书全文翻译》的无排版文字预览,完整格式请下载

下载前请仔细阅读文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。

谏逐客书

预习检测

宛(yuXXXXXn) 蹇(jiXXXXXn)叔 鄢(yXXXXXn)

施(yì) 穰(ránXXXXX)侯 太阿(XXXXX)

鼍(tuó) 櫭?(jué tí) 外厩(jiù)

珥(XXXXXr) 窈窕(yXXXXXo tiXXXXXo) 缟(XXXXXXXXXXo)

瓮(wènXXXXX) 缶(fXXXXXu) 赍(jXXXXX)

全文翻译:

  秦国的王族、大臣都向秦王政进言:“诸侯各国的人来投效秦国,大多不过是为了替其君主在秦国游说离间罢了,请下令把一切外来的客卿统统驱逐出去。”当时,李斯也在提名被逐之列。于是他向秦王上书说:   “我听说官员们在商议驱逐客卿的事,臣私下认为这样做错了。过去秦穆公求士,在西边从戎那里得到了由余,东边从宛地得到百里奚,在宋国迎来蹇叔,在晋国招来丕豹、公孙某某。这五个人,并不生长在秦国,可穆公重用他们,结果吞并了二十个小国,使秦称霸西戎。孝公推行商鞅的变法之策,改变了秦国落后的风俗,人民因此殷某某,国家因此富强,百姓甘心为国效力,诸侯各国归附听命;又大败楚、魏两国的军队,攻取了千里土地,至今还巩固地统治着。秦惠王采用张仪的连横之计,攻占了XX一带的地方;往西吞并了巴、蜀,往北获取了上郡,往南夺取了XX,并吞了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往东占据险要的虎牢,占领了肥沃的土地。于是瓦解了六国的合纵,使他们都向西事奉秦国,功效一直延续到今天。昭王得到雎范,废掉了穰侯,驱逐了华阳君,增 内容过长,仅展示头部和尾部部分文字预览,全文请查看图片预览。 是这样,不问是否可用,不管是非曲直,凡不是秦国的就要离开,凡是客卿都要驱逐。这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众。这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!   我听说,地域广的,粮食必多;国家大的,人民必众;武器锋利的,兵士一定勇敢。所以泰山不拒绝土壤,方能成为巍巍大山;河海不遗弃溪流,方能成为深水;称王的人不抛弃民众,才能表现出他的德行。所以,地不分东西,民不论国籍,一年四季都富裕丰足,鬼神也会来降福。这正是五帝、三王之所以无敌的原因啊!现在陛下却抛弃百姓以帮助敌国,拒绝宾客以壮大诸侯,使天下之士退出秦国而不敢往西,裹足不敢入秦,这正是人们所说的把粮食送给强盗,把武器借给敌人啊!   许多东西并不产于秦,然而可当作宝物的却很多;许多士人都不出生在秦国,可是愿意对秦尽忠心的却不少。现在驱逐客卿而帮助敌国,减少本国人口而增加仇人的实力,结果在内使自己虚弱,在外又和各国诸侯结怨,象这样做而想使国家不陷于危境,这是办不到的啊!”   秦王(采纳了李斯的意见)于是废除了逐客的命令,恢复了李斯的官职。

关于李斯的三句话: ??1、?“人之贤与不肖譬如鼠矣,在所自处耳!”?

(一个人有出息没出息,过得好还是不好,就如同老鼠一样,是由自己所处的环境决定的。)

2、“诟莫大於卑贱,而悲莫甚於穷困?。”

(卑贱是人生最大的耻辱,贫穷是人生最大的悲哀。) ??3、“吾欲与若复牵黄犬俱出东门逐狡兔,岂可复得!”?

(我想和你再一次带大黄狗一起出东门追兔子,怎么能够可以呢??)

[文章尾部最后300字内容到此结束,中间部分内容请查看底下的图片预览]请点击下方选择您需要的文档下载。

  1. 山东高考模拟题答案
  2. 皇帝的新装课本剧教案
  3. 届高三历史二轮复习微专题训练 01 分封制和宗法制
  4. 六国论作业题
  5. 【新教材精创】第五单元(单元总结)(2)-部编版高中语文必修下册
  6. 过秦论上中下三篇原文
  7. 爱国英雄—屈原
  8. 韩思复传文言文阅读题目

以上为《谏逐客书全文翻译》的无排版文字预览,完整格式请下载

下载前请仔细阅读上面文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。

图片预览