阿甘正传中英文双语剧本

本文由用户“fengleyun”分享发布 更新时间:2020-12-29 08:35:02 举报文档

以下为《阿甘正传中英文双语剧本》的无排版文字预览,完整格式请下载

下载前请仔细阅读文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。

Forrest Gump 阿甘正传 中英双语剧本

你好。我叫福雷斯,福雷某某 Hello. My name's Forrest - Forrest Gump.

要吃巧克力吗? Do you want a chocolate?

我能吃掉上百万块巧克力 I could eat about a million and a half of these.

我妈妈常说 My mama always said

人生就像一盒各式各样的巧克力 Life was like a box of chocolates.

你永远不知道下一块将会是哪种 You never know what you're going to get.

那双鞋子一定很舒适 Those must be comfortable shoes.

穿这样的鞋子你可以走上一整天 I bet you could walk all day in shoes like that

脚都不会痛 and not feel a thing.

我希望能有一双这样的鞋子 I wish I had shoes like that.

其实我的脚很痛 My feet hurt .

妈妈常说要想知道一个人的很多事情 Mama always said there's an awful lot

只要看看他穿的鞋就能知道 you can tell about a person by their shoes.

他会往哪里走 Where they're going,

他住在哪里 where they've been.

我穿过很多双鞋子 I've worn lots of shoes.

如果我仔细想的话 I bet if I think about it real hard

我能记得我第一双鞋子的模样 I could remember my first pair of shoes.

妈妈说它会带我到任何地方 Mama said they'd take me anywhere .

她说它是双魔鞋 She said they was my magic shoes.

好的,福雷斯,张开双眼 All right, Forrest, Open your eyes now .

你走几步看看 Let's take a little walk around.

感觉如何? How do those feel?

他的双腿很强壮,甘太太 His legs are strong, Mrs. Gump,

是我见过最强壮的 as strong as I've ever seen.

但是他的背象政客一样弯 But his back's as crooked as a politician.

但我们会让他再直起来,对吧? But we're going to straighten him right up, aren't we, Forrest?

福雷斯! Forrest!

我刚出世时 Now, when I was a baby,

妈用了一位内战英雄的名字为我取名 Mama named me after the great Civil War hero

内森贝弗福雷斯将军 General Nathan Bedford Forrest.

内森贝弗福雷斯将军 General Nathan Bedford Forrest.

她说我们有点亲戚关系 She said we was related to him in some way.

他做过的事情是: What he did was,

建立了一个俱乐部叫三K党 he tarted up this club called the Ku Klux Klan.

他们全披着长袍和床单 They'd all dress up in their robes and their bed sheets

看来像一群鬼 and act like a bunch of ghosts or spooks or something.

他们还在马上也披了床单四处跑 They'd even put bed sheets on their horses and ride around.

不管怎样,这就是我名字的由来:福雷某某 And, anyway, that'show I got my name-- Forrest Gump.

妈妈说这名字是提醒我 Mama said the Forrest part was to remind me

我们会经常做一些 that sometimes we all do things that, well,

并没有意义的事情 that just don't make no sense.

向这边! This way. Hold on. Ugh!

好了 All right.

你们在看什么? What are y'all staring at?

从来没有见过 Haven't you ever seen

小孩子戴脚撑的吗? a little boy with braces on his legs before ?

不要管其它人 Don't ever let anybody

说他们比你强,福雷斯 tell you they're better than you, Forrest.

如果上帝要让人人都一样的话 If God intended everybody to be the same,

他会给每人一双脚撑 he'd have given us all braces on our legs.

妈妈总有办法让我明白她的意思 Mama always had a way of explaining things so I could understand them.

我们住在17号公路附近 We lived about a quarter mile off Route 17,

距离亚拉巴马州绿茵镇约半哩 about a half mile from the town of Greenbow, Alabama.

这个地方属于绿茵县 That's in the county of Greenbow.

我们的房子来自妈妈的家族 Our house had been in Mama's family

从她爷爷的爷爷的爷爷传下来的 since her grandpa's grandpa's grandpa

他大概在一千年前飘洋过海来这里 had come across the ocean about a thousand years ago.

房子只有我和妈妈住 Since it was just me and Mama

我们有好多空房间 and we had all these empty rooms,

妈妈将这些空房出租 Mama decided to let those rooms out,

给路过的人住 mostly to people passing through,

比如从莫某某、或蒙哥马利镇来的人 Like from, oh, Mobile, Montgomery, places like that.

我和妈妈靠这个挣到钱 That's how me and Mama got money.

妈妈是个很聪明的女士 Mama was a real smart lady.

记住我说的话,福雷斯 Remember what I told you, Forrest.

你和其它任何人是一样的 You're no different than anybody else is.

听清楚了没有,福雷斯? Did you hear what I said, Forrest?

你和其它人是一样的 You're the same as everybody else.

你并没有什么不一样 You are no different.

你的孩子有点不一样,甘太太 Your boy's...different, Mrs. Gump.

他的智商只有75 His I.Q is 75.

我们都是不一样的 Well, we're all different,

汉考克先生 Mr. Hancock.

她希望我得到最好的教育 She wanted me to have the finest education

所以她带我去绿茵县中心学校 so she took me to the Greenbow County Central School.

我见到了校长什么的 I met the principal and all.

请你看看这个,甘太太 I want to show you something, Mrs. Gump.

这是正常水平 Now, this is normal.

福雷斯则是在这儿 Forrest is right here .

州政府要求智商起码要80 The state require s a minimum I.Q of 80

才能上公立学校 to attend public school.

甘太太 Mrs. Gump,

他应该上特殊学校 he's going to have to go to a special school.

在那里他会很好的 Now, he'll be just fine.

正常水平是什么意思? What does normal mean anyway ?

他可能… He might be...

反应不太灵敏 a bit on the slow side,

但我儿子福雷斯 but my boy Forrest

应该和其它人一样得到机会 is going to get the same opportunities as everyone else.

他不该去特殊学校 He's not going to some special school

学怎么翻修轮胎 to learn how to retread tires.

这不过是区区5分的问题 We're talking about five little points here .

一定会有办法解决的 There must be something can be done.

我们的学校是要排名次的 We're a progressive school system.

我们不想有人拉后腿 We don't want to see anybody left behind.

甘先生在哪儿,甘太太? Is there a Mr. Gump, Mrs. Gump?

他去度假了 He's on vacation.

你妈妈真是很关心你的教育,孩子 Well, your mama sure does care about your schooling, son.

你不太会说话,是吗? You don't say much, do you?

“最后,他必须去试一试 "Finally, he had to try.

“看起来容易,但是… "It looked easy, but...

“发生了怪事,首先他们… oh, what happened. First they--"

妈妈,度假是什么意思? Mama, what's vacation mean?

度假? Vacation?

爸爸去哪儿了? Where Daddy went?

度假就是你去一个地方… Vacation's when you go somewhere...

然后就不再回来 and you don't ever come back.

总之,我想你可以说 Anyway, I guess you could say

我和妈妈无依无靠 me and Mama was on our own.

但我们不介意 But we didn't mind.

我们的房子总住满了人 Our house was never empty.

经常是人来人往的 There was always folks coming and going.

开饭! Supper!

大家来吃晚饭啦! It's supper, everyone!

这看起来很特别 That sure looks special.

有时有这么多人和我们一起住 Sometimes, we had so many people staying with us

每个房间都住满了旅客 that every room was filled, with travelers, you know,

这些人带着行李箱子 folks living out of their suitcases

还有帽子箱子,还有样品箱子 and hat cases and sample cases.

福雷某某,吃晚饭了!福雷斯? Forrest Gump, it's suppertime! Forrest?

有一次,又有位年青人和我们住一起 One time, a young man was staying with us,

他带着一个吉它箱子 and he had him a guitar case.

“你从来逮不到兔子” # Well, you ain't never caught a rabbit #

“你也不是…” # And you ain't no #

“我的朋友” # Friend of mine #

福雷斯 Forrest,

叫你不要打扰这位叔叔 I told you not to bother this nice young man.

不,没关系,太太 No, that's all right, ma'am.

我在弹吉它给他听 I was showing him a thing or two on the guitar.

好吧,你可以来吃晚饭了 All right. Supper's ready if y'all want to eat.

行,好极了。谢谢你,太太 Yeah, that sounds good. Thank you, ma'am.

喂,兄弟,请你再表演一遍刚才那步法 Say, man, show me that crazy little walk you did there .

稍微慢一点 Slow it down some.

“你只不过是…” # You ain't nothing but-- #

我喜欢那吉它 I liked that guitar.

它很好听 It sounded good.

我伴着音乐移动着脚步 I started moving around to the music,

扭着我的臀部 swinging my hips.

“哭喊不停” # Cryin' all the time #

那天晚上 This one night,

我和妈妈出去购物 me and Mama was out shopping,

我们路过文斯家私商店 and we walked by Vincy's Furniture and Appliance Store,

你猜怎么着? and guess what?

“你只不过是一条猎犬” # You ain't nothin' but a hound dog #

“哭喊不停” # Cryin' all the time #

“你只不过是一条猎犬” # You ain't nothin' but a hound dog #

小孩子不能看这个 This is not for children's eyes.

“哭喊不停” # Cryin' all the time #

几年以后, Some years later,

听说那位帅哥被人称为“猫王” that handsome young man who they called the King,

嗯,他唱的歌实在太多 well, he sung too many songs.

结果他得了心脏病什么的 Had him self a heart attack or something.

看来“王”确实是不好当啊 It must be hard being a king.

你知道,你的记忆有时清楚得不得了 You know, it's funny how you remember some things,

有时却什么也不记得 but some things you can't.

你要开始努力学习了,福雷斯 You do your very best now, Forrest.

我一定会的,妈妈 I sure will, Mama.

我记得第一次乘校车去上学 I remember the bus ride on the first day of school

非常清楚 very well.

你上不上车? Are you coming along?

妈妈说不要上陌生人的车子 Mama said not to be taking rides from strangers .

这是校车 This is the bus to school.

我是福雷斯…福雷某某 I'm Forrest-- Forrest Gump.

我是多萝西哈里斯 I'm Dorothy Harris.

嗯,现在我们不是陌生人了 Well, now we ain't strangers anymore .

这位子有人了 This seat's taken.

有人了 It's taken.

你不准坐这儿 You can't sit here .

你知道,孩子记事实在奇怪 You know, it's funny what a young man recollects,

我不记得我的出生 'cause I don 't remember being born.

我不记得我的第一份圣诞礼物 I don't recall what I got for my first Christmas,

我也不记得 and I don't know

我第一次去野餐 when I went on my first outdoor picnic,

但我却记得 but I do remember

我第一次听到最甜的声音 the first time I heard the swe 内容过长,仅展示头部和尾部部分文字预览,全文请查看图片预览。

我会在故事会上讲故事 I'm gonna share that for show-and-tell

因为奶奶曾给你读过 because Grandma used to read it to you.

我最喜欢的书 My favorite book.

好了 Here we are.

嘿… Hey...

你该走了 here you go.

嘿,福雷斯… Hey, Forrest...

不要… don't--

我想告诉你我爱你 I want to tell you I love you.

我也爱你,爸爸 I love you, too, Daddy.

我就在这儿等你回来 I'll be right here when you get back.

你知道这是校车,是吧? You understand this is the bus to school, now, don't you?

当然,你是多萝西哈里斯,我是福雷某某 Of course, and you're Dorothy Harris, and I'm Forrest Gump.

[文章尾部最后500字内容到此结束,中间部分内容请查看底下的图片预览]请点击下方选择您需要的文档下载。

  1. ***的演进及区域协调发展
  2. 比教学设计
  3. 课题:Unit2 Sailingthe
  4. 高考英语听力解题技巧课件
  5. 六上第3单元2Unit3 My weekend plan阅读课教学设计
  6. lesson17教学设计
  7. 六英U2What a day! (Cartoon time)教学设计
  8. Lesson4What’sforyour
  9. U2T2SA教案
  10. (简约易用)极简商务通用PPT模板
  11. 学术英语 管理 U1-2
  12. Compression strength of stainless steel cross-sect
  13. 单词本
  14. 四年级英语第1讲重点知识总结
  15. INFO
  16. 托瑞米芬与他莫昔芬治疗进展期乳腺癌的系统评价
  17. 3.2翼课网学生版
  18. 索马鲁肽
  19. 蒙牛并购雅士利看控股合并及其会计处理方法-案例正文
  20. Unit1__第1课时参考课件

以上为《阿甘正传中英文双语剧本》的无排版文字预览,完整格式请下载

下载前请仔细阅读上面文字预览以及下方图片预览。图片预览是什么样的,下载的文档就是什么样的。

图片预览